Cartes Postales  -  2015  -  Postcards



Yvon Doffagne, dessinateur de génie.
Janvier 2015, son dernier coup de crayon contre la terreur.
Yvon Doffagne, master cartoonist.
January 2015, his last drawing: illustrator versus terror.

 

 


Fin avril nous embarquons pour l'Irlande, au champs de courses de Limerick, pour l'inauguration des statues de Tim et Martin Molony, plusieurs fois champions jockeys d'obstacles dans les années 1950. 
End April, we're off to Ireland for the unveiling of the statues commemorating Tim and Martin Molony, multiple champion jockeys during the 1950's.


Nous sommes reçus chez Dick et Margaret à Ballyteigue House, une magnifique demeure, au calme avec vue imprenable sur la campagne irlandaise.
We stayed at Ballyteigue House, where Dick and Margaret provide us with magnificent lodgings, quiet surroundings and outstanding view on the Irish countryside.


Une petite semaine dans l'ouest irlandais nous a permis de visiter des sites intéressants et de voir de fabuleux décors.
During our short week in the West of Ireland we were able to visit interesting sites and see wonderful scenery.


Notre séjour prend fin à Rathmore Stud Farm, la demeure familiale des Molony depuis le milieu du XIXe siècle.
Nous saluons Martin et Julia dans leur cottage avant de prendre la route du retour.
Our stay ends at Rathmore Stud Farm, the Molony family residence since the mid-19th century.
Before our return trip we stop to say good bye to Martin and Julia at their nearby cottage.

 

 

 


 Bob était le plus gâté cette année pour son anniversaire... une magnifique éclipse de la Lune, pile le 28 septembre ! 
Bob was the most spoilt for his birthday this year... a magnificent Lunar eclipse, precisely on September 28th!

 

 


En mai, une belle journée de printemps, nous nous retrouvons tous en Belgique au merveilleux zoo Pairi Daiza.
In May, a beautiful spring day, we all meet in Belgium at the wonderful Pairi Daiza zoo.

 

 


Notre road trip d'été commence par une escale dans la belle ville de Saumur.
Our summer road trip begins with a visit of the lovely town of Saumur.


Nous faisons étape un peu plus haut dans la vallée de la Loire, dans ce château-hôtel
près d'Avoine, village où Bob a passé, dans sa jeunesse, quelques mémorables séjours !
Further up the Loire valley, we pitch tent at this chateau-hotel near
Avoine, a village where, in his youth, Bob spent a few memorable holidays!


Notre périple nous amène plus au sud vers le Tarn, chez les cousins de Marie-Christine.
We continue our trek south to the Tarn river district for a stay with Marie-Christine's cousins.


Gilbert et Nicole nous servent de guides pour visiter les jolis villages des alentours.
Gilbert and Nicole are our tour guides to the gorgeous villages in the area.


À Corbès, sur le Gardon près d'Anduze, nous passons quelque jours avec Cooky.
Nous plantons un olivier sur la tombe d'Yvon, Cooky est contente.
At Corbès on the Gardon river near Anduze, we spend a few days with Cooky.
We plant an olive tree at Yvon's tomb, Cooky is pleased.

 

 

 


Paris n'est pas très loin de chez nous...
Cette année : le Moulin Rouge, le théâtre satirique des 2 Ânes, la brasserie La Coupole,
le Prix de l'Arc de Triomphe à Longchamps et une nuit au 18ème étage de l'hôtel Hyatt (ex Concorde-Lafayette). 
Paris is not far from home...
This year: the Moulin Rouge, the 2 Ânes theatre (a political satire show), a meal at the Coupole brasserie,
the Arc at Longchamps and a night on the 18th floor of the Paris Hyatt (ex Concorde-Lafayette).

 

 

 


Le groupe de marcheurs nordiques de Marie-Christine... au boulot et au "repos".
Marie-Christine's group of Nordic hikers... at work and at play.

 

 

 

Pêle-mêle d'images   -  -   Pics in a jumble


En 3D, une des couleurs de chacun de leurs drapeaux nationaux respectifs !
In 3D, one color of each of their respective country's flag!


Hermione entre à New York, Gilbert reçoit son tableau d'anniversaire, l'Ami Bidasse accueilli à Arras, Bob dans le bolide de Gérard, Damien et saTime Machine et Léo-Paul qui joue le touriste.
Hermione arrives at New York, Gilbert receives his birthday painting, a new Géant arrives in Arras, Bob at the wheel of Gérards sports car, Damien and the Time Machine and Léo-Paul plays the tourist.

Noël 2015 en images !     Christmas 2015!
 
 

     retour à la page d'accueil  /  return to home page